>>Chyba tracisz kontakt z językiem - nie dla Mifuna tylko Mifunowi, jeśli już
nie pierdol - jak z tymi fekaliami kula w płot...ciesz sie że "la Mifuna" nie napisała...
nie wiesz że "dla śwagra sie klucze zacięli w samochodzie"? albo "la mnie boli głowa"?
"dla Mifuna" nie znaczy utraty kontaktu z językiem - wręcz przeciwnie...