Majkelu, ależ masz niewątpliwie rację, że język rozwija się i zmienia.I masz rację, że również dzięki zapożyczeniom, których jest naprawdę dużo w naszym języku.I że ten proces trwa od zarania powstania aż do teraz i dalej...Natomiast tutaj chodzi o to, że przymiotnik 'epicki', użyty w artykule, nie jest zapożyczeniem, ale zastosowano zapożyczenie jego innego znaczenia niż to, które oficjalnie funkcjonuje w poprawnej polszczyźnie. Słyszymy coraz częściej, że coś jest 'epickie'. Ludzie mówią, np.: 'Ale wczoraj słuchałem epickiej muzyki' albo - 'Widziałeś ten flimik na YT? Ale był epicki!' A więc przymiotnik 'epicki' jest tutaj synonimem dla wyrazów 'wspaniały,niezwykły,fajny,heroiczny, trudny, pełen przygód..' itp. i nie odnosi się jedynie do jego literackiego/związanego z epiką/ znaczenia.
Być może za kilkanaście lat stanie się to normą, norma zostanie zapisana w słownikach i zamiast słowa np.'wspaniały' będzie się używać 'epicki'. 'Co za epicki ciuch dzisiaj sobie kupiłam! - tak będą mówić dziewczyny...a wspinacze będą się chwalić 'epickimi' przejściami dróg.
To jest możliwe,tak jak możliwe było to, że wyraz 'kobieta' na przestrzeni wieków też zmieniał znaczenie. W XVIIw.oznaczał po prostu 'kobietę lekkich obyczajów'/znaczenie pejoratywne/, a dziś tylko 'osobę płci żeńskiej'/znaczenie neutralne/.
Zmieniany 1 raz(y). Ostatnia zmiana 2013-11-07 16:16 przez tesia.