Mleczko juz sie przejadl. Ale mam dla ciebie lepszy dowcip. Patrz jak ten fragment przetlumaczyl tlumacz Komorowskiego:
To była faza bigosowania. Jak pani tłumaczka to przetłumaczy, nie wiem. Bigos to szczególne, specyficzne danie. Kapusta siekana i siekane mięso długotrwale gotowane. No więc trzecia faza - siekanie, bigosowanie polegało na to, że krewka szlachta chwytała za szable i takiego, który psuł ustrój państwa, który psuł prawo, po prostu brała na szable, nim zdążył uciec.
Oficjalne tłumaczenie:
So the Polish nobles that made up the third phase of operation – that was the phase of stewing. I do not know how it’s going to be interpreted, but it’s like stewing. And this is typical for Poland. You have cabbage and meat, and then you stew it for a very, very long time. So this is the third phase, stewing. And the stewing was that then you had all those very aggressive nobility reaching their arms, their sabers, and those who were simply spoiling the law were, you know, attacked before this person ran away from the parliament.
Teraz przetlumaczymy to tlumacza na j. polski:
Wiec polska szlachta wymyśliła trzecia fazę operacji, ta faza było duszenie. Nie wiem jak to zostanie przetłumaczone, ale to jest jak duszenie i to jest bardzo typowe dla Polski. Mamy kapustę i mięso i wszystko to razem dusimy przez długi , długi czas. Wiec ta trzecia faza to duszenie. I w czasie tego duszenia, krewka szlachta łapała za swoja bron, za szable, i ci co chwytali za bron niszczyli prawo i wiecie, atakowali ta osobę zanim zdarzyła ona uciec.
I kurwa tak wlasnie magister historii Bronek pierdoli w USA i robi z calego narodu posmiewisko. Zaden kurwa Mleczko lepszego belkotu nie napisze!!! Nawet $wiety nie jest wstanie konkurowac z Bronkiem.
Zmieniany 1 raz(y). Ostatnia zmiana 2011-01-27 05:14 przez inż Mamoń.