W języku polskim obowiązuje zasada transliteracji nazwisk z języka rosyjskiego, dlatego oryginalnie pisana cyrylicą Динара Фахритдинова to właśnie Dinara Fachritdinowa. Kraje anglosaskie stosują własną transliterację, czyli Dinara Fakhritdinova. Tutaj znajdziesz konwerter i spis zasad: [
www.ushuaia.pl]
Przebieg rywalizacji wydawał mi się podobny ze względu na "otwarcie" drogi przez zawodnika z końca finałowej stawki już na początku rywalizacji, u panów zrobił to Ondra u pań Oda.