dsr Napisał(a):
-------------------------------------------------------
> Oryginał tego fragmentu brzmi:
> "So powerful and technical at the same time, very
> condition-dependent and very uninspiring? Well, I
> do not think so, I enjoyed the process a lot. "
>
> Czyli przecinek albo przeczenie do poprawy w
> tłumaczeniu.
>
> Pozdrawiam,
> Daniel Rudnicki
Tak, przecinek uciekł, dziękuję.
Administrator forum wspinanie.pl
Wojciech Słowakiewicz