"Przeczytaj frazę która zastosowałeś
<wyeliminowane zostało z trudnosci ryzyko.
Prosty jej rozbiór wskazuje ze uważasz iż ryzyko może być/jest częścią trudności.
Być może to niezręczne i przypadkowe sformułowanie-niemniej uzasadnia polemiczna reakcję.
Trudność to jedno
Ryzyko to drugie.
Brak iunctim po prostu"
Wystarczy prosta definicja slowa trudnosc z PWN :
Trudnosc czyli komplikacja, przeciwność, przeszkoda»
Cos co przeszkadza nam w pokonaniu drogi a ryzyko jest nierozlaczna częścią trudnosci drogi tradycyjnej.
Dalej nie kumam o co Ci chodzi?
Tak ogolnie to zgadzam sie ze wszystkim co napisales procz tego:
Obecnie "fair means" w tzw. tradzie oznacza "asekurację ruchomą" mniej precyzyjnie zwaną "własną"(własny może być przecież hak)
W tradycjonalizmie oznacza to ze drogę obligatoryjnie robi się "od dołu" czyli w ojczystym języku Mummery'ego "off the ground".
Pozdrawiam