Apache Napisał(a):
-------------------------------------------------------
> "Wacio, (jesli dobrze pamietam)."
>
> Ooo to trza koniecznie przeczytac... To ten sam
> ktory tlumaczyl Touching the Void na Czekajac na
> Joe.
> Oryginalny tytul byl naprawde chujowy a tak to
> troche hollywooda dla luda udalo sie przemycic.
Masz calkowita racje, ale:
tlumaczyli razem: Danuta Holata i Wacio
Tytul ksiazki Touching the Void (pierwsze wydanie - 1992) przetlumaczyli na "Dotkniecie pustki"
Tytul "Czekajac na Joe" dotyczy polskiej wersji filmu "Touching the Void" z 2003
Tytuly ksiazki i filmu w innych jezykach bywaja rownie ciekawe-"La Mort suspendue", "La morte sospesa"
I tak mamy wielkie szczescie z filmem, bo pierwotnie prawa do jego nakrecenia kupil slynny aktorski guru sekty scjentologicznej, Tom Cruise, ale na szczescie odpalil innym.
[
www.hotflick.net]