Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

20 lip 2011 - 19:23:52
Wilan, a można wiedzieć co jest w tej drodze "kontrowersyjnego"? Kontrowersyjne było raczej (eufemizm) zachowanie zazdrosnych mistrzów doliny, którzy dyskredytowali przejście. Pisząc o kontrowersyjności drogi przyłączasz się do tego chóru wujów. Poza tym, jeśli to prawda, o tych koszulkach byłoby fajnie wspomnieć w artykule - przecież to ważny szczegół niezwykle pouczającej historii.
Przecież to jest niesamowite, aż chciałoby się dodać słówko na k.
Podziel się:
Temat Autor Wysłane

Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

Szarak 20 lip 2011 - 15:53:15

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

Admin 20 lip 2011 - 16:03:31

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

dzięcioł 21 lip 2011 - 14:13:50

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

Wilan 20 lip 2011 - 17:18:45

» Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

McAron 20 lip 2011 - 19:23:52

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

Szarak 20 lip 2011 - 22:00:35

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

aidi 21 lip 2011 - 10:00:50

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

jaca 21 lip 2011 - 11:31:06

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

dr know 21 lip 2011 - 14:23:48

Re: Tłumaczenie z R&I - nie do końca tak...

McAron 20 lip 2011 - 19:41:11



Nie możesz pisać w tym wątku ponieważ został on zamknięty