Co dla Ciebie znaczy w takim razie określenie, przy jakimś przejściu: "Przejście samotne" - "p. sam.", "1 p. sam. (z asek.)"? I czy widzisz różnicę między opisami solówek np. Alexa Hubera - a tymi "solówkami" - czyli przejściami samotnymi (z asek.) np. Slavko Sveticica?
Rozróżnienie 'free solo'-'solo' to po angielsku, w lit. i prasie z tego języka.
U nas - [myślałem, że powszechne i analogiczne] jest rozróżnienie w terminach 'solo' [czyli 'free solo', jak piszesz] - i 'p. samotne', czy z dopiskiem: 'p. sam. (z asek.)'.
Ale (choćby z tych wpisów) widzę, że myślałem źle - że to tak nie jest, to nie jest jednoznaczne i powszechnie tak samo rozumiane.
Szkoda - dopóki się to nie ustali ostatecznie, będzie to rodziło niepotrzebne nieporozumienia.
Ale dobrze się 'rozmawia' nawet choćby tutaj! :-)
Maj sa pekne!
P.
Zmieniany 1 raz(y). Ostatnia zmiana 2013-10-21 19:55 przez peresada.