'Solo' - to znaczy 'na żywca', w naszym żargonie. Po angielsku i czerpiąc z angielskiego - 'solo' do 'free solo' mają się do siebie tak, jak 'samotnie' do 'solo' w naszym żargonie.
U nas jest różnica między 'solo' i 'samotnie' - taka sama, jak w angielskim (i lit. wspinaczkowej tego jęz.) różnica między 'free solo' i 'solo'.
[Inna sprawa - to do 'adamaniemalysza' - że jak doszło do przejścia 'na żywca' (czyli w naszym żargonie: 'solo') - to znaczy, że to było przejście bez asekuracji [w żargonie ang.: 'free solo'].
Jest też zasadnicza różnica, czy się ten sprzęt ma (choćby go się nie używało) - czy też się go ze sobą nie ma. Niemniej, to różnica 'tylko' psychiczna - w głowie... Nie do zapisania. :-)]
Ale tak faktycznie - zapisać można, do zapisania pozostaje tylko to, czy dane przejście zostało dokonane 'samotnie' - czyli w pojedynkę, z asekuracją [choćby częściowo stosowaną], czy też 'solo' - czyli 'na żywca'.