tlumaczenie Central Scrutinizer

03 lip 2004 - 20:28:20
po pierwsze gratulacje, no bardzo ladnie, ze taka droga zostala powtorzona.
natomiast chcialbym wyjasnic pochodzenie nazwy drogi. otoz wyjasnienie/tlumacznie na lamach tej strony internetowej jest zupelnie niepoprawne ("Nazwa drogi ('szczegółowe badanie/oglądanie'))
nazwa jest wzieta zywcem z albumu Franka Zappy "Joes Garage" jest tam wlasnie charakter o nazwisku Central Scrutinizer, ktorego dewiza bylo "to enforce laws, that haven't been even passed yet (czyli czysto komunistyczne podejscie, nieprawda?). chyba najtrafniejszym tlumaczeniem byloby "glowny nadzorca" o ile mozna to w ogole tlumaczyc. tak mi sie wydaje, ze proba tlumaczenia na polski tekstow franka zappy bylaby podobnie nieudana, jak proba tlumacznia Witkacego na angielski.
jeszcze jedna dygresja, wlasnie w tym czasie, kiedy powstawaly te drogi w yosemite stalym bywalcem byl facet wlasnie o ksywie Central Scrutinizer. nie znam jego prawdziwego nazwiska, ale z pewnoscia byl to jeden z najwiekszych ekscentrykow tej epoki.
a o ile dobrze pamietam, to wlasnie nazwe ta zaproponowal niejaki Pete Takeda czyli Bigwall Pete.
to tyle gladzenia na temat nazwy- jeszcze raz GRATULACJE! piekny sukces



"Cough cough, excuse me while I wipe the spray off my face" Will Gadd
Podziel się:
Temat Autor Wysłane

» tlumaczenie Central Scrutinizer

jerrygwizdek 03 lip 2004 - 20:28:20

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

macko 03 lip 2004 - 23:14:47

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

Enrike 04 lip 2004 - 23:35:56

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

Grzegorz M. 05 lip 2004 - 15:02:26

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

jerrygwizdek 04 lip 2004 - 01:35:23

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

macko 04 lip 2004 - 02:24:58

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

Pietras 04 lip 2004 - 16:32:54

Re: tlumaczenie Central Scrutinizer

andrzej 04 lip 2004 - 21:22:29



Nie możesz pisać w tym wątku ponieważ został on zamknięty